孔子家語(yǔ)原文及翻譯 孔子家語(yǔ)原文及翻譯吾死之后
2023-11-05
更新時(shí)間:2023-11-05 10:55:26作者:佚名
1、在茫茫的大草原上,居住著許多動(dòng)物,長(zhǎng)頸鹿和山羊也不例外。一天,它們這兩個(gè)驕傲的家伙正巧碰到了一起,長(zhǎng)頸鹿看見(jiàn)山羊是一個(gè)矮個(gè)子,便譏笑說(shuō):“哎,矮個(gè)子你看我長(zhǎng)得又高又大,多好啊!”“高?有什么好?”山羊輕蔑的說(shuō)。他們便各自尋找著長(zhǎng)的高和長(zhǎng)的矮的好處。 一天,長(zhǎng)頸鹿和山羊都想過(guò)同一條河,河不深,但對(duì)山羊來(lái)說(shuō)呢?他不得不求助于長(zhǎng)頸鹿。長(zhǎng)頸鹿帶著山羊渡過(guò)河后,神氣的說(shuō):“長(zhǎng)得高好吧!”山羊很不服氣,便繼續(xù)尋找著長(zhǎng)的矮的好處。
2、正好有一天,長(zhǎng)頸鹿和山羊都想吃到牧場(chǎng)里的草,可是長(zhǎng)頸鹿因?yàn)殚L(zhǎng)得太高而進(jìn)不去入口??匆?jiàn)山羊吃草的樣子,長(zhǎng)頸鹿心里癢癢了。忍不住問(wèn)了一句:“好吃么?”“當(dāng)然好吃了!”山羊得意的說(shuō)。接著,山羊又說(shuō)了一句:“長(zhǎng)的矮好吧!” 牧場(chǎng)的主人是一個(gè)聰明人,他聽(tīng)到了他們的談話,說(shuō):“長(zhǎng)得高和長(zhǎng)得矮都有著各自的好處,何必爭(zhēng)來(lái)爭(zhēng)去呢?”長(zhǎng)頸鹿和山羊聽(tīng)了,都羞愧的低下了頭。 同樣,每個(gè)人都有自己的長(zhǎng)處和短處,不要嘲笑別人的短處,一定要善于發(fā)現(xiàn)別人的長(zhǎng)處來(lái)彌補(bǔ)自己的短處??!