美短虎斑和起司區(qū)別(起司貓和美短虎斑的區(qū)別)
2023-08-29
更新時(shí)間:2023-08-29 22:08:14作者:佚名
香港說(shuō)中文、粵語(yǔ)、英語(yǔ)。
目前香港地區(qū)的法定語(yǔ)文是中文和英文,而地區(qū)政府的語(yǔ)文政策是“兩文三語(yǔ)”,即書(shū)面上使用中文白話文和英文、口語(yǔ)上使用廣州話、普通話和英語(yǔ)。
在1996年,由語(yǔ)言學(xué)家邵敬敏提出,根據(jù)“可懂性”為區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),將香港地區(qū)的書(shū)面語(yǔ),區(qū)分為標(biāo)準(zhǔn)中文與港式中文二者:一般的中國(guó)人都可理解的中文書(shū)面語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)中文,而只有香港人了解的中文書(shū)面語(yǔ),則稱港式中文。香港粵語(yǔ)電影的字幕,一般以使用港式中文為主。
學(xué)界及香港政府將在香港社會(huì)上流通的語(yǔ)言稱為“廣州話”。香港粵語(yǔ)源于廣州,故此大致上與廣州話互通,不過(guò)與其他分支則存在比較大的分別。隨著各地交流頻密,香港粵語(yǔ)中的部分詞匯被借用至其他粵語(yǔ)使用地區(qū),包括回流廣州,互相影響。從香港開(kāi)埠至今,粵語(yǔ)就一直是香港市區(qū)的主要語(yǔ)言。
港式英語(yǔ)或稱香港英語(yǔ)是指帶有粵語(yǔ)廣州話口音、文法及語(yǔ)言元素的英語(yǔ)。港式英語(yǔ)也可指帶有香港口音(即港式粵語(yǔ))的英語(yǔ)。因?yàn)槭芨凼交浾Z(yǔ)、英式英語(yǔ)、獨(dú)特詞語(yǔ)和香港文化影響,以及在珠三角地區(qū)為主要語(yǔ)言。