醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時(shí)間:2023-05-28 13:04:46作者:未知
“古之治天下,至孅至悉也”翻譯:古代的人治理國(guó)家,考慮得極為細(xì)致和周密。
“古之治天下,至孅至悉也”出自《論積貯疏》,是賈誼23歲時(shí)(公元前178年)給漢文帝劉恒的一篇奏章,建議重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn),以增加積貯。
管子曰:“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié)?!泵癫蛔愣芍握?,自古及今,未之嘗聞。古之人曰:“一夫不耕,或受之饑;一女不織,或受之寒?!?生之有時(shí),而用之亡度,則物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜積足恃。
今背本而趨末,食者甚眾,是天下之大殘也;淫侈之俗,日日以長(zhǎng),是天下之大賊也。殘賊公行,莫之或止;大命將泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下財(cái)產(chǎn)何得不蹶!
漢之為漢,幾四十年矣,公私之積,猶可哀痛!失時(shí)不雨,民且狼顧;歲惡不入,請(qǐng)賣(mài)爵子,既聞耳矣。安有為天下阽危者若是而上不驚者?
世之有饑穰,天之行也,禹、湯被之矣。即不幸有方二三千里之旱,國(guó)胡以相恤?卒然邊境有急,數(shù)千百萬(wàn)之眾,國(guó)胡以饋之?
兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡擊;罷夫羸老易子而咬其骨。政治未畢通也,遠(yuǎn)方之能疑者,并舉而爭(zhēng)起矣。乃駭而圖之,豈將有及乎?
夫積貯者,天下之大命也。茍粟多而財(cái)有余,何為而不成?以攻則取,以守則固,以戰(zhàn)則勝。
懷敵附遠(yuǎn),何招而不至!今毆民而歸之農(nóng),皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,轉(zhuǎn)而緣南畝,則畜積足而人樂(lè)其所矣??梢詾楦话蔡煜拢睘榇藦[廩也,竊為陛下惜之。
管子說(shuō):“糧倉(cāng)充足,百姓就懂得禮節(jié)?!卑傩杖背陨俅┒梢灾卫淼煤玫模瑥墓诺浇?,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)這事。古代的人說(shuō):“一個(gè)男子不耕地,有人就要因此挨餓;一個(gè)女子不織布,有人就要因此受凍?!鄙a(chǎn)東西有時(shí)節(jié)的限制,而消費(fèi)它卻沒(méi)有限度,那么社會(huì)財(cái)富一定會(huì)缺乏。古代的人治理國(guó)家,考慮得極為細(xì)致和周密,所以他們的積貯足以依靠。
現(xiàn)在人們棄農(nóng)經(jīng)商(不生產(chǎn)而)吃糧的人很多,這是國(guó)家的大禍患。過(guò)度奢侈的風(fēng)氣一天天地滋長(zhǎng),這也是國(guó)家的大禍害。這兩種大禍害公然盛行,沒(méi)有人去稍加制止;國(guó)家的命運(yùn)將要覆滅,沒(méi)有人去挽救;生產(chǎn)的人極少,而消費(fèi)的人很多,國(guó)家的財(cái)富怎能不枯竭呢?
漢朝從建國(guó)以來(lái),快四十年了,公家和個(gè)人的積貯還少得令人痛心。錯(cuò)過(guò)季節(jié)不下雨,百姓就將憂(yōu)慮不安,年景不好,百姓納不了稅,朝廷就要出賣(mài)爵位,百姓就要出賣(mài)兒女。這樣的事情皇上已經(jīng)耳有所聞了,哪有治理國(guó)家已經(jīng)危險(xiǎn)到這種地步而皇上不震驚的呢?
世上有災(zāi)荒,這是自然界常有的現(xiàn)象,夏禹、商湯都曾遭受過(guò)。假如不幸有縱橫二三千里地方的大旱災(zāi),國(guó)家用什么去救濟(jì)災(zāi)區(qū)?如果突然邊境上有緊急情況,成千上萬(wàn)的軍隊(duì),國(guó)家拿什么去發(fā)放糧餉?
假若兵災(zāi)旱災(zāi)交互侵襲,國(guó)家財(cái)富極其缺乏,膽大力壯的人就聚集歹徒橫行搶劫,年老體弱的人就互換子女來(lái)吃;政治的力量還沒(méi)有完全達(dá)到各地,邊遠(yuǎn)地方敢于同皇上對(duì)抗的人,就一同舉兵起來(lái)造反了。于是皇上才驚慌不安地謀劃對(duì)付他們,難道還來(lái)得及嗎?
積貯,是國(guó)家的命脈。如果糧食多財(cái)力充裕,干什么事情會(huì)做不成?憑借它去進(jìn)攻就能攻取,憑借它去防守就能鞏固,憑借它去作戰(zhàn)就能戰(zhàn)勝。
使敵對(duì)的人歸降,使遠(yuǎn)方的人順附,招誰(shuí)而不來(lái)呢?現(xiàn)在如果驅(qū)使百姓,讓他們歸向農(nóng)業(yè),都附著于本業(yè),使天下的人靠自己的勞動(dòng)而生活,工商業(yè)者和不勞而食的游民,都轉(zhuǎn)向田間從事農(nóng)活,那么積貯就會(huì)充足,百姓就能安居樂(lè)業(yè)了。本來(lái)可以做到使國(guó)家富足安定,卻竟造成了這種令人危懼的局面!我真替陛下痛惜??!
1、管子:即管仲。后人把他的學(xué)說(shuō)和依托他的著作,編輯成《管子》一書(shū),共二十四卷。
2、倉(cāng):貯藏谷物的建筑物。
3、廩:米倉(cāng)。
4、實(shí):充實(shí),滿(mǎn)。
5、而:同“則”,就,連詞。
6、禮節(jié):禮儀法度。
7、不足:指衣食不足,缺吃少穿。
8、治:治理,管理。
9、及:到。
10、未之嘗聞:即“未嘗聞之”,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)這回事。未嘗,不曾。副詞。之,指“民不足而可治”,代詞在否定句中作賓語(yǔ),一般要前置。
11、古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·輕重甲》,與原文略有出入。
12、夫:古代對(duì)成年男子的通稱(chēng)。
13、或:有的人,代詞。
14、生之有時(shí):生產(chǎn)有時(shí)間的限制。之,指物資財(cái)富,代詞。
15、亡:同“無(wú)”。
16、度:限制,節(jié)制。
17、則:那么,連詞。
18、物力:指財(cái)物,財(cái)富。
19、屈:竭,窮盡。
20、至:極,副詞。
21、孅(xiān):通“纖”,細(xì)致。
22、悉:詳盡,周密。
23、畜:同“蓄”,積聚,儲(chǔ)藏。
這篇奏疏,是賈誼針對(duì)西漢初年在經(jīng)濟(jì)上所面臨的嚴(yán)重危機(jī),提出的要注意積貯的重要論文。它從不同角度論述了加強(qiáng)積貯對(duì)國(guó)計(jì)民生的重大意義,表現(xiàn)出一個(gè)地主階級(jí)政治家思想家的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)。
他提出的主張,對(duì)于維護(hù)漢朝的封建統(tǒng)治,促進(jìn)當(dāng)時(shí)的社會(huì)生產(chǎn),發(fā)展經(jīng)濟(jì),鞏固國(guó)防,安定人民的生活,都育一定的貢獻(xiàn),在客觀上是符合人民的利益的,在歷史上有其進(jìn)步的意義。同時(shí),他的重視發(fā)展農(nóng)業(yè),提倡積貯的思想,即使至今,也仍有借鑒的價(jià)值。
文章開(kāi)宗明義,提出了“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié)”這一觀點(diǎn),既而引用古人有關(guān)不耕不織、用之無(wú)度給人民帶來(lái)的危害性的言論,對(duì)照當(dāng)時(shí)社會(huì)食者眾、靡者多、積蓄少的現(xiàn)象,提醒當(dāng)權(quán)者必須慎重正視這一嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題。
接著文章論及災(zāi)害的必然性,談到禹、湯受此之苦,并在此基礎(chǔ)上接連設(shè)問(wèn):如果我們也遇到災(zāi)害,“國(guó)胡以相恤”?如果邊境有敵人入侵,“國(guó)胡以饋之?”不僅如此,文章更具體揭示了旱荒給人民帶來(lái)深重的災(zāi)難一一勇者行劫,老弱者易子而食,政治未畢通等。
最后從正面歸結(jié)到“夫積貯者, 天下之大命也”, 指出“茍粟多而財(cái)有余, 何為而不成”、“懷敵附遠(yuǎn),何招而不至”的大利。同時(shí),進(jìn)一步提出了“驅(qū)民而歸之農(nóng),皆著于本,使天下各食其力”的具體辦法。
賈誼在文章中還毫不隱諱地揭露了當(dāng)時(shí)人民備受饑寒的困苦生活,對(duì)統(tǒng)治階級(jí)驕奢淫逸、揮霍無(wú)度提出嚴(yán)厲的批判,言辭犀利激切。
《論積貯疏》選自《漢書(shū)·食貨志》。是賈誼23歲時(shí)(前178)給漢文帝劉恒的一篇奏章。
西漢建立初年,社會(huì)經(jīng)濟(jì)一片凋敝。據(jù)《漢書(shū)·食貨志》記載,那時(shí)米價(jià)昂貴,饑饉遍地,人與人相食,物資匱乏,連天子出行都弄不到四匹同色的馬駕車(chē),將相只能乘牛車(chē)。
漢高祖劉邦采取了一系列予民休養(yǎng)生息和“重農(nóng)抑商”的政策,到漢文帝時(shí),社會(huì)經(jīng)濟(jì)逐漸恢復(fù),但商賈、地主侵奪農(nóng)民,土地兼并日益嚴(yán)重。
廣大農(nóng)民因破產(chǎn)而紛紛流入城市,成為工商業(yè)的傭工或無(wú)業(yè)的游民,官僚、商賈的淫侈之風(fēng)也日益增長(zhǎng),這些都嚴(yán)重影響農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和糧食的積貯,很不利于西漢封建政權(quán)的鞏固,同時(shí)北方匈奴的威脅也越來(lái)越嚴(yán)重,面對(duì)這種日益嚴(yán)重的內(nèi)憂(yōu)外患的實(shí)際情況,賈誼就向文帝上了這份奏疏,建議重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn),以增加積貯。
題目《論積貯疏》的意思是:論述有關(guān)積貯的重大意義的奏疏。疏,指分條陳述;作為一種文體,它是古代臣下向皇帝條陳自己對(duì)某事的意見(jiàn)的一種文件,也稱(chēng)“奏疏”或“奏議”。
賈誼,人稱(chēng)賈生、賈子、賈太傅。西漢初年著名的政論家、文學(xué)家。18歲即有才名,年輕時(shí)由河南郡守吳公推薦,20余歲被漢文帝召為博士。不到一年被破格提為太中大夫。但是在23歲時(shí),因遭群臣忌恨,被貶為長(zhǎng)沙王太傅。后被召回長(zhǎng)安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死后,賈誼深自歉疚,直至33歲憂(yōu)傷而死。
其著作主要有散文和辭賦兩類(lèi)。散文如《過(guò)秦論》、《論積貯疏》、《陳政事疏》等;辭賦以《吊屈原賦》、《鵩鳥(niǎo)賦》最著名。