發(fā)芽土豆還能吃嗎 發(fā)芽土豆還能吃嗎圖片
2022-12-03
更新時間:2022-06-06 11:01:03作者:佚名
者的意思是原因,在句子中意思是這樣卻不能勝利的原因。摘自《得道多助,失道寡助》。出自《孟子·公孫丑下》,指站在正義、仁義方面,會得到多數(shù)人的支持幫助;違背道義、仁義,必然陷于孤立。文章通過對“天時”、“地利”、“人和”,并將這三者加以比較,層層遞進(jìn)。論證了“天時不如地利,地利不如人和”的道理。
“者”的用法:
1、代詞。指人、物、事、時間、地點(diǎn)等。可以譯為“的”或“的人”、“的東西”、“的事情”?!独献印罚骸案摺种?,下~舉之?!薄渡叹龝?qiáng)》:“治國能使貧者富?!?/p>
2、代詞。用在數(shù)詞后,譯為“個”,“樣”。
3、代詞。用在“今”,“昔”等時間詞的后面,表示“……時候”。
4、代詞。放在主語后,引出判斷。
5、代詞。放在主語后,引出原因。
原文:
天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
譯文:
有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,采用四面包圍的方式攻城卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢啊。城墻并不是不高,護(hù)城河并不是不深,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足,(但是守城一方)還是棄城而逃,這是因為作戰(zhàn)的地理形勢(再好),也比不上人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)啊。所以說:使百姓定居下來(而不遷到其它的地方去),不能依靠劃定疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強(qiáng)大。能施行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多;不能施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點(diǎn),連內(nèi)外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點(diǎn),天下所有人都會歸順?biāo)?。憑著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都反對背叛的君主,所以能行“仁政”的君主不戰(zhàn)則已,(如果)戰(zhàn)斗就一定會取得勝利。