爆裂說唱從GAI爺?shù)嚼峡ǎū颜f唱里面的歌曲名)
2024-09-13
更新時間:2024-09-13 00:07:52作者:未知
圣誕快樂英文歌(Merry Christmas圣誕快樂)
圣誕節(jié)(Christmas)又稱耶誕節(jié),耶穌誕辰,譯名為“基督彌撒”,西方傳統(tǒng)節(jié)日,起源于基督教,在每年12月25日。彌撒是教會的一種禮拜儀式。圣誕節(jié)是一個宗教節(jié),因為把它當作耶穌的誕辰來慶祝,故名“耶誕節(jié)”。
其實 Christmas 是由兩個部分構(gòu)成的:Christ 和 mas。Christ指“基督”,而mas源自于Mass,即“彌撒”,所以“圣誕節(jié)(Christmas)就是“基督彌撒”的意思,以紀念耶穌的降生。
在圣誕節(jié),我們在祝福他人“圣誕節(jié)快樂”的時候會說“Merry Christmas”,你知道Merry一詞的由來嗎?另外,其實還有另外一種說法,即“Happy Christmas”,你知道嗎?它們又有何區(qū)別呢?
在發(fā)表節(jié)日問候語的時候,英國皇室更喜歡說“Happy Christmas”。事實上,每年伊麗莎白女王都會祝英國人民“Happy Christmas”,而不說merry。
不過,“Merry Christmas”第一次被使用要追溯到1534 年,出現(xiàn)在羅馬天主教主教約翰 · 費舍爾(John Fisher)給亨利八世的首席部長托馬斯 · 克倫威爾(Thomas Cromwell)的一封信中。另外,十六世紀的英語頌歌也出現(xiàn)了"We wish you a Merry Christmas"(祝你圣誕快樂)這句歌詞。
圣誕節(jié)快樂!當我們在問候、告別和歌頌快樂時光說到這句話的時候,我們通常不會想到是哪本書讓這句話出名的。盡管在16世紀才可以被人們使用,但那出自查爾斯·狄更斯的《圣誕頌歌》中,這本書175年前出版,讓“Merry Christmas”真正流行了起來。
所以,是從什么時候起“Happy Christmas”變成了“Merry Christmas”了呢?
歷史學(xué)家認為,這其實是個簡單的語法問題?!癏appy”一詞描述的是人內(nèi)心的情感狀態(tài),而“Merry”一詞則更多描述的是人的行為,可能是積極的行為,甚至是是喧鬧嘈雜的行為。例如,“merry-making”表達的意思是“歡宴、歡慶和尋歡作樂”,而“being happy”表達的意思是“(感到)快樂和高興”。
因此,在了解到了其中的文化因素后,我們就明白了“Merry Christmas”和“Happy Christmas”的實質(zhì)區(qū)別。
不過,也流傳有一種說法,即“Merry Christmas”一詞從它本有的“尋歡作樂”這一層意思中,引申出來“drunk(醉酒、縱情)”的意思。因為英國皇室一貫尊貴,代表著國家形象,這也成為了他們說“Happy Christmas”的原因之一。
而美國則不一樣,美國是一個文化大熔爐,具有極高的包容性和開放性。另外,還有些基督徒認為,可能因為這種說法更適合交際,更適合慶祝耶穌的誕生,所以美國人民更愛說“Merry Christmas”??傊癕erry Christmas”在全世界使用的頻率更高。
圣誕狂歡排隊即將來襲
伴隨著悅耳的鈴鐺聲, 圣誕老人要來啦 你準備好接受我的祝福了嗎?
biu~biu~biu~
所有的愛心和禮物都發(fā)射給你~