川A是哪里(川A是哪里)
2024-09-04
更新時(shí)間:2024-09-05 00:02:43作者:未知
行到水窮處坐看云起時(shí)(王維“行到水窮處,坐看云起時(shí)”)
詩(shī)詞大會(huì)捧紅了不少選手,也讓幾位嘉賓為觀眾所熟知,他們是:王立群、康震、酈波、蒙曼、楊雨。
在這5位中,王立群老師應(yīng)該是成名最早的,他在《百家講壇》中對(duì)《史記》的解讀,令人印象深刻??嫡鸷歪B波算是師兄弟,兩人年齡相當(dāng),康震穩(wěn)重不失風(fēng)趣,酈波老師很有風(fēng)度。而兩位女神,蒙曼是睿智而又大氣,楊雨則是才貌雙全。
雖然這幾位都各自有自己的粉絲,但不少朋友還是希望知道他們對(duì)古詩(shī)詞的理解誰(shuí)更有水平。所以本期筆者就從前4位對(duì)一個(gè)千古名句的分析中,和大家聊一聊這個(gè)問(wèn)題。因?yàn)闂钣陮?duì)這個(gè)名句的解讀筆者暫時(shí)沒有找到,所以這次就先不提楊女神了,只說(shuō)前4位。
這個(gè)名句,大家應(yīng)該都是聽說(shuō)過(guò)的,它就是出自王維之手的“行到水窮處,坐看云起時(shí)”。先來(lái)看全詩(shī):
《終南別業(yè)》
中歲頗好道,晚家南山陲。
興來(lái)每獨(dú)往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看云起時(shí)。
偶然值林叟,談笑無(wú)還期。
這是一首五言律詩(shī),水平如何不用多說(shuō),它是詩(shī)佛的經(jīng)典作。這是王維晚年的作品,此時(shí)的他厭倦了世俗的煩擾,對(duì)仕途也沒有多大的興趣了,過(guò)著半隱居式的生活。
如果用白話文翻譯一下詩(shī)的字面意思,大概就是:中年時(shí)的我開始好道了,晚年就索性就搬到終南山腳下來(lái)生活了。在山里,我獨(dú)來(lái)獨(dú)往,其中的愜意只有我自己曉得。我經(jīng)常信步走到水的盡頭,坐下來(lái)看著白云飄起。有時(shí)候,我會(huì)遇到山中的老翁們,和他們一起說(shuō)說(shuō)話,在談笑間經(jīng)常會(huì)忘記了回家的時(shí)間。
看得出來(lái),詩(shī)佛晚年這小日子確實(shí)過(guò)得愜意得很。詩(shī)中最妙的一句便是“行云水窮處,坐看云起時(shí)”。這個(gè)千古名句寫得是頗有禪意的,對(duì)此句4位嘉賓也都在詩(shī)詞大會(huì)上說(shuō)出了自己的看法。我們一起來(lái)看一看。
蒙曼的理解概括下來(lái)就是:“行到水窮處”指的是人生到了山窮水盡之處,而“坐看云起時(shí)”則體現(xiàn)的是王維的樂(lè)觀精神。由此可見,蒙曼是把此詩(shī)理解成了勵(lì)志詩(shī)。
這種解讀到底錯(cuò)沒錯(cuò)?小美覺得確實(shí)有欠妥的。王維此詩(shī)從整體上來(lái)看,體現(xiàn)的是一種對(duì)待生活的從容態(tài)度。“行到水窮處”,是他主觀閑逛的結(jié)果,并不是指人生遇到的客觀困難。事實(shí)上,王維這段時(shí)間并沒有仕途不順,所以他寫此詩(shī)時(shí)與不得志的陸游在《游山西村》中“山窮水盡疑無(wú)路,柳暗花明又一村”的人生境界是完全不同的。
結(jié)合詩(shī)的上下文來(lái)看,“興來(lái)每獨(dú)往,勝事空自知”等詩(shī)句都體現(xiàn)了王維晚年一切順其自然的人生境界。這詩(shī)寫得比陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”還要悠閑,又哪來(lái)的人生遇到挫折之說(shuō)呢?蒙曼這種理解方式,確實(shí)沒對(duì)。
康震對(duì)歷史是有研究的,他認(rèn)為王維此時(shí)已經(jīng)做到了朝中4品官,但下了朝堂,他回到自己的終南別業(yè)后,又能找到了別樣的人生。這種人生不受朝中大員身份的約束,所以他能做到“興來(lái)每獨(dú)往”。所以康震認(rèn)為“行到水窮處,坐看云起時(shí)”體現(xiàn)的是一種幸福,有能力一直按自己的意愿走到水的盡頭,又幸福地看著云卷云舒,這是一種從容的美好。
小美對(duì)康震老師的理解是十分贊同的。一個(gè)人最大的幸福就是能放下一切枷鎖,隨著自己性子干點(diǎn)自己想干的事。王維的這種幸福不只體現(xiàn)在這一首詩(shī)中,《竹里館》、《山居秋瞑》中都有體現(xiàn)。
王立群在對(duì)這句詩(shī)理解時(shí),把王維早年的積極和晚年的心態(tài)進(jìn)行了對(duì)比分析。他認(rèn)為,王維早年時(shí)對(duì)生活是很積極的,但后來(lái)經(jīng)過(guò)了安史之亂后,看淡了人生的起起落落,心態(tài)上便不似年少時(shí)。他在山間行走,不管方向,一直任性地往前走,直到水的盡頭,然后又任性地坐下來(lái)看云起。
這種理解方式和康震其實(shí)差不多。但康震不但理解出了詩(shī)中的隨性二字,還理解出了王維心中的幸福。從這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),康震要理解得更深。
對(duì)這句詩(shī),酈波的理解跳開了王維本人,他在此句看出了古代文人的一種生活方式。他認(rèn)為這是一種詩(shī)意的棲居,走走停停,人與自然完美融合,這其實(shí)就是很多人追求的一種生活狀態(tài)。酈波這番理解也是有水準(zhǔn)的。他說(shuō)出的其實(shí)是陶淵明、王維、孟浩然等很多山園詩(shī)人的生活狀態(tài)。
這4人的解讀中,除了蒙曼之外,其他3位的解讀總體上相差不是很大。小美個(gè)人最欣賞的是康震的理解,其次是酈波,然后王立群,不過(guò)這是一己之見,所謂“文無(wú)第一”,大家應(yīng)該都有自己的看法。
小美一向很贊同“1000個(gè)人心里有1000個(gè)哈姆雷特”的說(shuō)法,所以才會(huì)認(rèn)為康震、酈波、王立群的理解都是對(duì)的。但不管咱們?cè)趺蠢斫?,都要根?jù)上下文來(lái),蒙曼此處的理解確實(shí)是有錯(cuò)的,它與上下文的意境是不符的,所以這4個(gè)人中筆者認(rèn)為只有蒙曼的理解確實(shí)欠妥。大家覺得呢?歡迎討論。