毒戰(zhàn)結(jié)局為什么都死了 毒戰(zhàn)結(jié)局誰(shuí)死了
2024-03-19
更新時(shí)間:2024-03-19 09:09:04作者:佚名
今天來聊一聊“克蘇魯神話”。這個(gè)詞大家大概在社交媒體上或多或少聽過,有些人覺得很恐怖,對(duì)他敬而遠(yuǎn)之。我對(duì)于“克蘇魯神話”沒有那么多成見,最早知道他是來自一些搞怪向的“COC TRPG”——你可以理解為克蘇魯背景下的線下角色扮演游戲??删退闶悄敲锤愎值男问?,我也能看出克蘇魯神話和其他的恐怖不太一樣。我不敢妄稱是“克蘇魯信徒”,但對(duì)于這個(gè)還是能聊上幾句的。
談一部作品,自然不能撇開它的作者——H.P.洛夫克拉夫特(下文簡(jiǎn)稱“洛氏”),國(guó)內(nèi)因他的英語(yǔ)名Lovecraft又愛稱他為“愛手藝”。他是一個(gè)懷著古典情懷的,從英國(guó)移民美國(guó)的白人移民。他一輩子受到精神和肉體疾病折磨,他的婚姻一塌糊涂,身前作品幾乎沒有為他帶來多少名氣和財(cái)富,不幸中的萬(wàn)幸是他還有少數(shù)幾個(gè)“知己”才將他的作品留存后世。這樣的人生經(jīng)歷,你可以大概知道,他的作品大概是很扭曲和陰郁的。有人聽到“克蘇魯神話”幾個(gè)字,就覺得這是不是宗教意味很濃,或者是不是像希臘羅馬神話一樣講一堆天上神仙的故事。對(duì)于前者,洛氏和其他西方作者一樣,作品里難免會(huì)帶有基督教和其他宗教要素,但他并不是一個(gè)研究宗教的學(xué)者。對(duì)于后者,“克蘇魯神話”中的“神”從嚴(yán)格意義上是一群脫離人類常識(shí)的存在,你可以理解他們是神,或者是怪物,和希臘羅馬神話不一樣,“克蘇魯神話”大概只能算是一種“亞文化”,你可以理解為:知道了可能會(huì)有點(diǎn)樂趣,不知道也不會(huì)不能過活。
還有另一種問題,“克蘇魯神話”系列恐怖嗎?這要看我們對(duì)于恐怖的定義是什么:在洛氏所處時(shí)代的主流廉價(jià)小說中,恐怖是暴力獵奇的夸張描繪。在工業(yè)化的電影和游戲中,恐怖是利用人類本能的一種圖像演出,玩恐怖游戲或者看恐怖電影的人,都會(huì)知道一個(gè)詞“JumpScare”(跳殺)——就是在你注意力不集中的時(shí)候,突然跳出一個(gè)音效或一張鬼臉把你嚇得一抖。如果你覺得恐怖是這些,那克蘇魯神話恐怕算不上恐怖:他沒有什么暴力場(chǎng)面,沒有帥哥美女;他的獵奇場(chǎng)面是一種需要領(lǐng)悟的,一種慢悠悠折磨人的場(chǎng)景:想象一下走入一個(gè)偌大的洞窟,天空中是一望無際的黑暗,奇形怪狀的石頭上覆蓋著綠色的黏液,還冒出綠色的火焰。你要是想象力不足,就無法和作品里的角色一樣嚇得昏厥過去?!癑umpScare”在文字中天然有劣勢(shì),而洛氏承接的是愛倫坡一派的“古典恐怖”,他的特點(diǎn)就是大量的場(chǎng)景與細(xì)節(jié)描寫,還有幾乎可以稱為冗長(zhǎng)的句子。而這些在現(xiàn)代網(wǎng)路文學(xué)——乃至嚴(yán)肅文學(xué)里都很少出現(xiàn)了。所以克蘇魯氏的恐怖,大概是一種“高級(jí)”的恐怖,如果沒有一定的文字功底和想象力,那這些文字都只是讓人昏昏欲睡的廢話。
不像剪出一段恐怖電影片段能讓人嚇一跳,我不可能引用一段文字就把克蘇魯系列的恐怖寫出來。所以以下都是我自己的一些感悟,或許有錯(cuò),也請(qǐng)多多見諒。
洛氏的恐怖,是一種以小見大,突然遭遇的恐怖。第一個(gè)特點(diǎn)是主人公往往是從生活中的小事遭遇到那些恐怖,而且無法反擊:主動(dòng)的有調(diào)查事件或者交上不該交的朋友,被動(dòng)的有遭遇船難或者執(zhí)行任務(wù)。但這些悲劇的共同點(diǎn)都是人類的“好奇心”,在19世紀(jì),人類探索自然的腳步依然在進(jìn)行著,將洛氏的故事擠下去的都是那種“人猿泰山”模板的肌肉猛男拯救美女,英雄勇斗怪獸和外星人,這些故事里都包含著一種人定勝天的樂觀精神,從沒有主人公無法解決的事件。但洛氏的故事卻是帶著一種與時(shí)代格格不入的悲觀和戒備:在他的故事里,人類世界之外有更加巨大的世界,那些恐怖的事物來自于深海,來自于南極洲,來自于被刻意消除的古老記錄。那些怪物有類人的小怪物,也有不可名狀的另一個(gè)維度的存在。但無論是什么樣的怪物,人類都是絕對(duì)劣勢(shì)的一方,在許多故事里,只是看見了那些怪物,就會(huì)有人或死或瘋。主人公或許可以做出搏斗對(duì)抗,但絕大多數(shù)情況不是自我毀滅,就是陷入瘋狂,有時(shí)候還會(huì)像《印斯茅斯的陰霾》中那樣被同化。好一點(diǎn)的可以暫時(shí)擊退那些恐怖,但故事會(huì)處處提醒讀者:我們?cè)诠适吕锟吹降闹皇潜揭唤?,倘若那些人類不可認(rèn)知的,早于其他生命就存在的怪物真的下死手,人類就好像是螞蟻一樣。這種恐怖,與其說是刺激與獵奇,不如說是對(duì)人類科技發(fā)展的不信任和對(duì)自然的敬畏與恐懼。
公眾號(hào):書生小企鵝
第二點(diǎn)就完全是我個(gè)人的看法了。我覺得洛氏是一個(gè)拒絕改變,但又找不到目的的人。說他拒絕改變,是他故事中所有的意象都來自于現(xiàn)實(shí),卻讓人感到處處不適:比如克蘇魯在今天看來就是大章魚怪,印斯茅斯的居民就是半魚人,而洛氏在作品中常常透露出他對(duì)骯臟和魚腥味的厭惡,這可能是因?yàn)樗木衽c身體狀況,使得他放大了這些五感刺激。倘若那些是因?yàn)榧膊。锹迨蠈?duì)于移民和種族的歧視則是時(shí)代局限了,開頭說過,洛氏是來自英國(guó),受過古典教育的白人。在他的作品中,其他種族和文化的人,以及非基督教的宗教信仰,往往是作為反面意象出現(xiàn)的:比如教授被黑人一撞就去世了,惡魔的孩子生下來皮膚是黑漆漆的,向世人揭示恐怖存在的,要么是美洲土著,要么是非洲巫毒教,連《死靈之書》都是阿拉伯人寫的,《雷德胡克的恐怖》中,由移民聚集起來的城市恍若污濁遍地的地獄。還有另外一些地方,也能看出洛氏的傾向。我是覺得:類似局限性不只是出現(xiàn)在一個(gè)人的文學(xué)中,而是那個(gè)時(shí)代,乃至所有時(shí)代逃不出的旋渦。不承認(rèn)它存在是沒有意義的,拿出來挑刺則是掉了作為讀書人的氣質(zhì)了。至于說洛氏是個(gè)找不到目的的作家,從故事的情節(jié)中就能看出來:無論是在什么場(chǎng)景,遇到的怪物是什么形態(tài)的,必然是來自于某種“遙遠(yuǎn)的過去”,仿佛這是一種人類通有的“原罪”。而且無論人類多么努力,都無法阻止黑暗邪惡的事物重現(xiàn)于人間。一種不可名狀,不可阻擋的恐怖,不只是作者幻想中的惡魔與歷史,更是貫穿洛氏悲慘人生的他自己的心魔和執(zhí)念。
最后,“克蘇魯神話”到底為什么能在年輕一代中那么流行呢?我覺得有兩點(diǎn):一是“克蘇魯神話”是未被權(quán)威解釋的一種“偽宗教”,它不像是官方宗教,需要教義和儀式。只要?jiǎng)?chuàng)作以它為背景的故事,甚至做一個(gè)萌系的“克蘇魯”玩偶,都能讓人心領(lǐng)神會(huì)。第二就是克蘇魯神話背后的隱喻:一種客觀存在的,但是無法被人們認(rèn)知的,無法逆轉(zhuǎn)的,即將降臨在這個(gè)世界上的異類。在洛氏肉體已經(jīng)消亡的現(xiàn)代,一切都在不停變換,而在世界上,過去不可理喻,不可想象的怪異現(xiàn)象和群體瘋狂正在不斷涌現(xiàn)。年輕人對(duì)這個(gè)世界懷有不滿和憤怒,但宗教和意識(shí)形態(tài)都已經(jīng)成為了歷史,年輕的個(gè)體們沒有方向,沒有力量。正在這個(gè)時(shí)候,他們看到了這樣的文字:
“那永恒長(zhǎng)眠的并非亡者,
在詭秘的萬(wàn)古中即便死亡本身亦會(huì)消逝?!?/strong>(《克蘇魯?shù)暮魡尽?,竹子譯,《克蘇魯神話1》作家出版社)
在故事的最后,絕望的男主人公駕駛著蒸汽汽艇擊退了怪物,自己則在恐怖和絕望中了結(jié)了人生。對(duì)于一個(gè)懷有理想的年輕人,怎么能不讓他們聯(lián)想到:自己可能就是故事中那個(gè)可悲又可敬的人類呢?