国产精品吹潮在线播放,日韩一区二区三区在线播放,啊级免费黄片视频,66av视频

網(wǎng)站首頁(yè)
手機(jī)版

兩只黃鸝鳴翠柳原文

更新時(shí)間:2023-09-17 15:22:54作者:未知

兩只黃鸝鳴翠柳原文

1、原文

兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。

2、譯文

兩只黃鸝在空中鳴叫,

一行白鷺在天空中飛翔。

窗口可以看見西嶺千年不化的積雪,

門口停泊著從東吳萬(wàn)里開來的船只。

3、賞析

這首詩(shī)描繪出四個(gè)獨(dú)立的景色,營(yíng)造出一幅生機(jī)勃勃的圖畫,詩(shī)人陶醉其中,望著來自東吳的船只,不覺勾起了鄉(xiāng)愁,細(xì)致的內(nèi)心活動(dòng)自然地流露出來。

詩(shī)歌以一副富有生機(jī)的自然美景切入,給人營(yíng)造出一種清新輕松的情調(diào)氛圍。此兩句,詩(shī)人以不同的角度對(duì)這副美景進(jìn)行了細(xì)微的刻畫。翠是新綠,是初春時(shí)節(jié)萬(wàn)物復(fù)蘇,萌發(fā)生機(jī)時(shí)的顏色。以“鳴”發(fā),黃鸝的啼叫,給人一種輕脆,悅耳之感。早春時(shí)節(jié)嫩芽初發(fā)的柳枝上,成雙成對(duì)的黃鸝在歡唱,構(gòu)成了一幅具有喜慶氣息的生機(jī)勃勃的畫面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動(dòng)的生機(jī),下句則以更明顯的動(dòng)勢(shì)寫大自然的生氣:晴空萬(wàn)里,一碧如洗,白鷺在這個(gè)清新的天際中飛翔,這不僅是一種自由自在的舒適,還有一種向上的奮發(fā),這里用一個(gè)“上”字很巧妙。這兩句,以“黃”襯“翠”,以“白”襯“青”,色彩鮮明,更托出早春的生機(jī)初發(fā)的氣息。兩首句還寫到黃鸝的啼鳴,詩(shī)人對(duì)這幅生機(jī)盎然,絢麗多彩的早春圖像就分別從視覺和聽覺兩個(gè)角度進(jìn)行刻畫,而這種有聲有色的手法,也增加了詩(shī)句的生機(jī)。再者,首句寫黃鸝居柳上而鳴,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開闊了不少,由下而上,由近而遠(yuǎn),使詩(shī)人所能看到的、所能感受到的生機(jī)充盈著整個(gè)環(huán)境,這樣就再?gòu)牧硪唤嵌蕊@出早春生機(jī)之盛。

本文標(biāo)簽: 兩只黃鸝鳴翠柳原文  

為您推薦

兩只黃鸝鳴翠柳原文

1、原文兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。2、譯文兩只黃鸝在空中鳴叫,一行白鷺在天空中飛翔。窗口可以看見西嶺千年不化的積雪,門口停泊著從東吳萬(wàn)里開來的船只。3、賞析這首詩(shī)描繪出四個(gè)獨(dú)立的景色

2023-09-17 15:22

拔劍四顧心茫然原文(拔劍四顧心茫然運(yùn)用典故了嗎)

1、原文:金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬(wàn)錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。行路難,行路難,多歧路,今安在?長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。2、譯文:金杯里裝

2023-09-17 15:21

幽禽指的是 幽禽兀自囀佳音詩(shī)中幽禽指的是

1、幽禽指的是鸚鵡,幽禽,鳴聲幽雅的禽鳥。明代方孝孺詩(shī)“幽禽兀自囀佳音,玉立雕籠萬(wàn)里心”中,幽禽指的是鸚鵡。賈島詩(shī)“極浦清相似,幽禽到不虛”中,幽禽指的也是鸚鵡。2、描寫幽禽的古詩(shī):幽禽兀自囀佳音,玉立雕籠萬(wàn)里心。只為從

2023-09-17 15:21

草色遙看近卻無(wú)原文 草色遙看近卻無(wú)是什么意思啊

《早春呈水部張十八員外》作者:韓愈1、原文:天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。2、賞析:這首小詩(shī)是寫給水部員外郎張籍的一首描寫和贊美早春美景的七言絕句。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱張十八。詩(shī)

2023-09-17 15:19

清明節(jié)的手抄報(bào)內(nèi)容(清明節(jié)的手抄報(bào)內(nèi)容文字)

1、清明節(jié)手抄報(bào)資料:我國(guó)傳統(tǒng)的清明節(jié)大約始于周代,已有二千五百多年的歷史。它在古代不如前一日的寒食節(jié)重要,因?yàn)榍迕骷昂彻?jié)的日期接近,民間漸漸將兩者的習(xí)俗融合,到了隋唐年間(581至907年),清明節(jié)和寒食節(jié)便漸漸融合

2023-09-17 15:18

清明時(shí)節(jié)雨紛紛路上行人欲斷魂肆意

1、譯文:江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂。借問當(dāng)?shù)刂撕翁庂I酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。2、原文:清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

2023-09-17 15:17