肅王與沈元用原文及翻譯 肅王與沈元用全文翻譯
2023-07-17
更新時(shí)間:2023-07-17 21:51:47作者:佚名
1、肅王與沈元用同使虜,館于燕山愍忠寺。暇日無聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辭甚偶儷,凡三千余言。元用素強(qiáng)記,即朗誦一再;肅王且聽且行,若不經(jīng)意。元用歸館,欲矜其敏,取紙追書之,不能記者闕之,凡闕十四字。書畢,肅王視之,即取筆盡補(bǔ)其所闕,無遺者。又改元用謬誤四五處,置筆他語,略無矜色。元用駭服。語云:“休夸我能勝人,勝如我者更多。”信不誣也。
2、宋朝的肅王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺??臻e時(shí)間無事可做,就一同游覽寺院,看見一塊唐朝遺留下來的石碑,文辭非常優(yōu)美,共有三千多個(gè)字。元用平日記憶力就很強(qiáng),于是將碑文抄下來,邊走邊朗誦,肅王一邊聽著一邊走著好像不在意的樣子。元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿筆將文章默寫下來,記不起來的就空缺著,一共缺了十四個(gè)字。(沈元用)寫完了,肅王看后,就隨即拿起筆將所有的缺字補(bǔ)齊,沒有遺漏的地方。又將元用四五個(gè)錯(cuò)誤的地方修正,(改完后)將筆放下和別人談?wù)撈渌氖拢稽c(diǎn)點(diǎn)驕傲的臉色都沒有。元用既驚訝又佩服。俗語說:“不要夸耀我能勝過別人,真正勝過我的人還很多呢。