醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時(shí)間:2023-05-28 13:06:00作者:未知
“乘鄂渚而反顧兮”翻譯:在鄂渚登岸,回頭遙望國都。
“乘鄂渚而反顧兮”出自《九章·涉江》,是戰(zhàn)國時(shí)期楚國詩人屈原創(chuàng)作的一首詩,屬于《九章》中的一篇,全文表達(dá)了詩人對(duì)美好理想的追求,對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的批判。
九章·涉江
余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
帶長鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩寶璐。
世溷濁而莫余知兮,吾方高馳而不顧。
駕青虬兮驂白螭,吾與重華游兮瑤之圃。
登昆侖兮食玉英,與天地兮比壽,與日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余濟(jì)乎江湘。
乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風(fēng)。
步余馬兮山皋,邸余車兮方林。
乘舲船余上沅兮,齊吳榜以擊汰。
船容與而不進(jìn)兮,淹回水而疑滯。
朝發(fā)枉陼兮,夕宿辰陽。
茍余心其端直兮,雖僻遠(yuǎn)之何傷?
入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。
深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。
山峻高而蔽日兮,下幽晦以多雨。
霰雪紛其無垠兮,云霏霏其承宇。
哀吾生之無樂兮,幽獨(dú)處乎山中。
吾不能變心以從俗兮,固將愁苦而終窮。
接輿髡首兮,桑扈裸行。
忠不必用兮,賢不必以。
伍子逢殃兮,比干菹醢。
與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人。
余將董道而不豫兮,固將重昏而終身。
亂曰:鸞鳥鳳凰,日以遠(yuǎn)兮。
燕雀烏鵲,巢堂壇兮。
露申辛夷,死林薄兮。
腥臊并御,芳不得薄兮。
陰陽易位,時(shí)不當(dāng)兮。
懷信侘傺,忽乎吾將行兮。
《九章·涉江》翻譯
我自幼就喜歡這奇?zhèn)サ姆棸?,年紀(jì)老了愛好仍然沒有減退。
腰間掛著長長的寶劍啊,頭上戴著高高的切云帽。身上披掛著珍珠佩戴著美玉。
世道混濁沒有人了解我啊,我卻高視闊步,置之不理。
坐上駕著青龍兩邊配有白龍的車子,我要同重華一道去周游仙境。
登上昆侖山啊吃那玉的精英,我要與天地啊同壽,我要和日月啊同樣光明。
可悲啊,楚國沒人了解我,明早我就要渡過長江和湘水了。
在鄂渚登岸,回頭遙望國都,對(duì)著秋冬的寒風(fēng)嘆息。
讓我的馬慢慢地走上山崗,讓我的車來到方林。
坐著船沿著沅水向上游前進(jìn)??!船夫們一齊搖槳?jiǎng)澊?/p>
船緩慢地不肯行進(jìn)啊,老是停留在回旋的水流里。
清早我從枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰陽。
只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遙遠(yuǎn)的地方又有何妨?
進(jìn)入溆浦我又遲疑起來啊,心里迷惑著不知我該去何處。
樹林幽深而陰暗啊,這是猴子居住的地方。
山嶺高大遮住了太陽啊,山下陰沉沉的并且多雨。
雪花紛紛飄落一望無際啊,濃云密布好像壓著屋檐。
可嘆我的生活毫無愉快啊,寂寞孤獨(dú)地住在山里。
我不能改變志向去順從世俗啊,當(dāng)然難免愁苦終身不得志。
接輿剪去頭發(fā)啊,桑扈裸體走路。
忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。
伍子胥遭到災(zāi)禍啊,比干被剁成肉泥。
與前世相比都是這樣啊,我又何必埋怨當(dāng)今的人呢!
我要遵守正道毫不猶豫啊,當(dāng)然難免終身處在黑暗之中。
尾聲:鸞鳥、鳳凰,一天天遠(yuǎn)去??;
燕雀、烏鵲在廳堂和庭院里做窩啊。
露申、辛夷,死在草木叢生的地方?。?/p>
腥的臭的都用上了,芳香的卻不能接近啊。
黑夜白晝變了位置,我生得不是時(shí)候啊。
我滿懷著忠信而不得志,只好飄然遠(yuǎn)行他方。
1、九章:《楚辭》篇名,是屈原所作的九篇散詩的合集。
2、奇服:奇?zhèn)サ姆?,是用來象征自己與眾不同的志向品行的。
3、衰:懈怠,衰減。
4、鋏(jiá):劍柄,這里代指劍。長鋏即長劍。陸離:長貌。
5、切云:當(dāng)時(shí)一種高帽子之名。崔嵬:高聳。
6、被:同“披”,戴著。明月:夜光珠。璐:美玉名。
7、莫余知:即“莫知余”,沒有人理解我。
8、方:將要。高馳:遠(yuǎn)走高飛。顧:回頭看。
9、虬:無角的龍。驂:四馬駕車,兩邊的馬稱為驂,這里指用螭來做驂馬。螭(chī):一種龍。
10、重華:帝舜的名字。瑤:美玉。圃:花園?!艾幹浴敝干裨拏髡f中天帝所句的盛產(chǎn)美玉的花園。
11、英:花朵。玉英:玉樹之花。
12、比壽:一作“同壽”。
13、夷:當(dāng)時(shí)對(duì)周邊落后民族的稱呼,帶有蔑視侮辱的意思。南夷:指屈原流放的楚國南部的土著。
14、旦:清晨。濟(jì):渡過。湘:湘江。
15、乘:登上。鄂渚:地名,在今湖北武昌西。反顧:回頭看。
16、欸(āi):嘆息聲。緒風(fēng):余風(fēng)。
17、步馬:讓馬徐行。山皋:山岡。
18、邸:同“抵”,抵達(dá),到。方林:地名。
19、舲(líng)船:有窗的小船。上:溯流而上。
20、齊:同時(shí)并舉。吳:國名,也有人解為“大”。榜:船槳。汰:水波。
21、容與:緩慢,舒緩。
《九章·涉江》全篇一般分為五段。從開頭至“旦余濟(jì)乎江湘”為第一段,述說自己高尚理想和現(xiàn)實(shí)的矛盾,闡明這次涉江遠(yuǎn)走的基本原因。
從“乘鄂渚而反顧兮”至“雖僻遠(yuǎn)之何傷”為第二段,敘述一路走來,途中的經(jīng)歷和自己的感慨。
從“入溆浦余儃佪兮”至“固將愁苦而終窮”為第三段,寫進(jìn)入溆浦以后,獨(dú)處深山的情景。
從“接輿髡首兮”至“固將重昏而終身”是第四段,從自己本身經(jīng)歷聯(lián)系歷史上的一些忠誠義士的遭遇,進(jìn)一步表明自己的政治立場(chǎng)。
“亂曰”以下為第五段。批判楚國政治黑暗,邪佞之人執(zhí)掌權(quán)柄,而賢能之人卻遭到迫害。
《九章·涉江》是屈原晚年的作品,寫作時(shí)間當(dāng)在《《九章·哀郢》》之后。
屈原,戰(zhàn)國末期楚國愛國詩人。名平,字原。又自云名正則,字靈均。出身楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學(xué)識(shí)淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯(lián)齊國,西抗強(qiáng)秦。
后遭讒害而去職。頃襄王時(shí)被放逐,長期流浪沅湘流域。后因楚國的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實(shí)現(xiàn),遂投汨羅江而亡。其傳世作品保存在劉向輯集的《楚辭》中,主要有《離騷》《九章》《天問》《九歌》等。