無(wú)獨(dú)有偶的偶的意思 無(wú)獨(dú)有偶獨(dú)的意思偶的意思
2022-12-03
更新時(shí)間:2022-03-24 05:00:42作者:未知
同世而立的“世”指的是:世界、世上。這句話可以翻譯為:同時(shí)存在于世界上。 “同世而立”出自戰(zhàn)國(guó)晚期法家學(xué)派代表人韓非子的《韓非子·難一》,原文為“不可同世而立”,意思是:不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上。
同世而立的出處
同世而立的出自戰(zhàn)國(guó)晚期韓非子的《矛與盾》,原文如下:不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。譯文:什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上。
《矛與盾》的原文
楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也?!庇肿u(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無(wú)不陷也?!被蛟唬骸耙宰又葑又?,何如?” 其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。
譯文:有一個(gè)楚國(guó)人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說(shuō):“我的盾堅(jiān)固無(wú)比,沒(méi)有什么東西能夠穿透它?!庇挚湟约旱拿?,說(shuō):“我的矛鋒利極了,任何堅(jiān)固的東西都穿得透。”有人問(wèn)他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也回答不上來(lái)。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上。