2024大同播音主持類統(tǒng)考在哪報(bào)名 大同播音主持藝考培訓(xùn)班
2023-12-20
更新時間:2023-12-20 15:23:44作者:佚名
1、當(dāng)兵,出征。 整句意思:從此替代父親去應(yīng)征當(dāng)兵。
2、本句出自《木蘭詩》
全文:
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。
策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,
愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。爺娘聞女來,出郭相扶將;
阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。
當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:
同行十二年,不知木蘭是女郎。雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;
雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?