馬蹄蓮的繁殖方法(馬蹄蓮的繁殖方法和過程)
2022-12-02
更新時(shí)間:2022-03-02 19:01:55作者:未知
羅生門原為日語(yǔ),羅生門本為日本京都羅城的城門,后用來(lái)借指人世與地獄之界門,事實(shí)與假象之別。羅生門通常指:事件當(dāng)事人各執(zhí)一詞,分別按照對(duì)自己有利的方式進(jìn)行表述證明或編織謊言,最終使得事實(shí)真相撲朔迷離,難以水落石出。
羅生門一詞出自日本作家芥川龍之介1915年創(chuàng)作的短篇小說(shuō)《羅生門》,情節(jié)取材于日本古典故事集《今昔物語(yǔ)》。通過描寫一個(gè)本來(lái)生性善良的家仆在羅生門遇到一個(gè)靠拔死人頭發(fā)做發(fā)套為生的老婦人后,將老婦殺死,并且扒了她的衣服逃走的故事。
“羅生門”本來(lái)在日文漢字寫成“羅城門”,最原始意義是指設(shè)在“羅城(城的外郭)”的門,即“京城門”之意。由于古代日本常年戰(zhàn)亂,尸橫遍野。許多無(wú)名死尸,被拖到城樓丟棄,待年久失修,頹敗之后,繼而顯得荒涼陰森。年積月久,在人們心中產(chǎn)生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“羅生門”是通向地獄之門這一鬼談幻象之說(shuō)。
由于“羅生門”這一詞誕生時(shí)便有“生死徘徊”的意味,故而后來(lái)演化成事實(shí)真相在“真相”與“假象”之中徘徊:事件當(dāng)事人各執(zhí)一詞,分別按照對(duì)自己有利的方式進(jìn)行表述證明或編織謊言,同時(shí)又都難以拿出第三方公證有力的證據(jù),使得事實(shí)真相撲朔迷離,最終陷入無(wú)休止的爭(zhēng)論與反復(fù)。