醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時間:2023-05-31 16:04:23作者:未知
全詩
西風(fēng)烈,長空雁叫霜晨月。霜晨月,馬蹄聲碎,喇叭聲咽。
雄關(guān)漫道真如鐵,而今邁步從頭越。從頭越,蒼山如海,殘陽如血。
該句出自毛澤東所作的《憶秦娥·婁山關(guān)》,全詩描畫了紅軍長征中征戰(zhàn)婁山關(guān)的緊張激烈場景,表現(xiàn)了作者面對失利和困難從容不迫的氣度和博大胸懷。
凜冽的西風(fēng)正猛烈地吹著,大雁鳴霜,曉月當(dāng)空。曉月當(dāng)空,馬蹄聲零碎而又紛雜,軍號聲聲沉郁低回。
不要說群山起伏像鐵般難以逾越,而今讓我們重振旗鼓向前。重振旗鼓向前,茫茫青山如大海,夕陽光華赤如血。
西風(fēng)烈:烈,凜烈、猛風(fēng);西風(fēng)勁厲。
長空雁叫霜晨月:在霜晨殘月映照下,在煙霧茫茫的長空中,有飛雁在叫喚。這兩句是記拂曉情景,時婁山關(guān)戰(zhàn)斗已經(jīng)勝利結(jié)束。
霜晨月:疊句,類似音律上的和聲,有連鎖作用,詳見詞牌憶秦娥。
馬蹄聲碎:碎,碎雜,碎亂。
喇叭聲咽:喇叭,一種管樂器,即軍號。咽,嗚咽、幽咽,聲音因阻塞而低沉。
雄關(guān)漫道真如鐵:雄關(guān),雄壯的關(guān)隘,即指婁山關(guān)。漫道,徒然說,枉然說。人們徒然傳說婁山關(guān)堅硬如鐵。
而今邁步從頭越:邁步,跨步、大踏步。從頭越,即為頭越。
蒼山如海:青山起伏,像海的波濤。
殘陽如血:夕陽鮮紅,像血的顏色。
全詞,上闋寫景,下闋抒情,景中含情,情中又有景,情景一體,水乳交融。而且其結(jié)構(gòu)的獨特之處還在于上闋沉郁,下闋激昂,上闋取冷色調(diào),下闋取暖色調(diào),色彩對比強烈,感情對比亦同樣強烈,上下闋的強烈對比,恰恰反映了作者的樂觀主義精神和作為一代偉大指揮若定的氣魄。
通篇只有四十六個字篇幅雖短,但雄奇悲壯,氣勢如虹,寥寥數(shù)筆,“份量”很重,像一幅出自大師手筆的簡筆畫,筆簡而意無窮,勾勒出一幅雄渾壯闊的冬夜行軍圖,表現(xiàn)了作者面對失利和困難從容不迫的氣度和胸懷。
此詞寫于1935年2月,最早發(fā)表于1957年1月的《詩刊》上。
1935年2月25日凌晨,紅軍向婁山關(guān)挺進,在紅花園與黔軍遭遇,黔軍倉皇應(yīng)戰(zhàn),敗退關(guān)口,紅軍沿盤山道猛烈攻擊,傍晚時分終于把這座雄關(guān)控制在手中,使大部隊順利通過,邁向勝利的前程。由于這一仗意義重大,所以詩人心情無比激動,在戰(zhàn)斗結(jié)束不久即揮筆寫下此詞。
毛澤東(1893—1976年),字潤之,筆名子任。湖南湘潭人。著有《毛澤東詩詞》《毛澤東文集》等。