愛(ài)心行為英語(yǔ)作文初二(關(guān)于愛(ài)心的作文英語(yǔ))
2023-07-04
更新時(shí)間:2023-06-28 05:03:23作者:佚名
此詩(shī)用濃艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,奇異的畫面準(zhǔn)確地表現(xiàn)了特定時(shí)地的邊塞風(fēng)光和瞬息萬(wàn)變的戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云。首句寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì),并借日光顯示守軍威武雄壯;第二句從聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)兩方面渲染戰(zhàn)場(chǎng)的悲壯氣氛和戰(zhàn)斗的殘酷;第三句寫部隊(duì)夜襲和浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)面;最后一句引用典故寫出將士誓死報(bào)效國(guó)家的決心。全詩(shī)意境蒼涼,格調(diào)悲壯,具有強(qiáng)烈的震撼力和藝術(shù)魅力。
雁門太守行
唐·李賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死!
黑云壓下城頭,城墻像要塌陷一樣;盔甲映著日光,金鱗似的閃亮。
號(hào)角的聲音在秋色里響徹天空,塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色。
寒風(fēng)半卷紅旗,輕騎馳向易水邊;天寒霜?dú)饽?,?zhàn)鼓聲低沉不起。
為報(bào)答國(guó)君招納重用賢才的誠(chéng)意,揮舞著利劍甘愿為君王血戰(zhàn)到死!
關(guān)于此詩(shī)系年,有兩種說(shuō)法。第一種說(shuō)法認(rèn)為此詩(shī)作于唐憲宗元和九年(814)。當(dāng)年唐憲宗以張煦為節(jié)度使,領(lǐng)兵前往征討雁門郡之亂(振武軍之亂),李賀即興賦詩(shī)鼓舞士氣,作成了這首《雁門太守行》。第二種說(shuō)法,據(jù)唐張固《幽閑鼓吹》載:李賀把詩(shī)卷送給韓愈看,此詩(shī)放在卷首,韓愈看后也很欣賞。時(shí)在元和二年(807)。
李賀(790—816),唐代詩(shī)人。字長(zhǎng)吉,福昌(今河南宜陽(yáng)西)人。唐皇室遠(yuǎn)支,家世早已沒(méi)落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應(yīng)進(jìn)士科考試。早歲即工詩(shī),見(jiàn)知于韓愈、皇甫湜,并和沈亞之友善,死時(shí)僅二十六歲。其詩(shī)長(zhǎng)于樂(lè)府,多表現(xiàn)政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運(yùn)用神話傳說(shuō),創(chuàng)造出新奇瑰麗的詩(shī)境,在詩(shī)史上獨(dú)樹(shù)一幟,嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》稱為“李長(zhǎng)吉體”。有些作品情調(diào)陰郁低沉,語(yǔ)言過(guò)于雕琢。有《昌谷集》。