醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時(shí)間:2023-05-31 11:07:17作者:未知
意思:山中空曠寂靜看不見(jiàn)人,只聽(tīng)得說(shuō)話的人語(yǔ)聲響。夕陽(yáng)的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。
《鹿柴》是唐代詩(shī)人王維的詩(shī)作。這首詩(shī)描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時(shí)分的幽靜景色。
鹿柴
唐·王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
⑴鹿柴(zhài):王維輞川別業(yè)(在今陜西省藍(lán)田縣西南)勝景之一。柴,通“寨”或“砦”,用樹(shù)木圍成的柵欄。
?、频褐弧?/p>
?、欠稻?yǐng):太陽(yáng)將落時(shí)通過(guò)云彩反射的陽(yáng)光。景,同“影”。
?、葟?fù):又。
這首詩(shī)創(chuàng)造了一種幽深而光明的象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽的修禪過(guò)程中的豁然開(kāi)朗。詩(shī)中雖有禪意,卻不訴諸議論說(shuō)理,而全滲透于自然景色的生動(dòng)描繪之中。
此詩(shī)寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹(shù)林。第一句先正面描寫空山的杳無(wú)人跡,側(cè)重于表現(xiàn)山的空寂清冷;緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時(shí)的“響”反襯出全局的、長(zhǎng)久的空寂;第三、第四句由上幅的描寫空山傳語(yǔ)進(jìn)而描寫深林返照,由聲而色。
全詩(shī)語(yǔ)言清新自然,運(yùn)用以動(dòng)襯靜、以局部襯全局的手法,把禪意滲透于自然景色的生動(dòng)描繪之中,創(chuàng)造了一個(gè)空寂幽深的境界。
唐玄宗天寶年間,王維在終南山下購(gòu)置輞川別業(yè)。鹿柴是王維在輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩(shī),編為《輞川集》,共二十首,《鹿柴》是其中的第五首。
王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開(kāi)元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的優(yōu)游生活。
詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂(lè),工書畫。有《王右丞集》。