醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時間:2023-05-30 03:06:26作者:佚名
解釋:九嶷山上空白云飄飄,兩名妃子乘著微風(fēng)翩翩下山。青青的竹枝上閃爍著淚光,片片紅霞若天風(fēng)織成絢麗的衣衫。洞庭湖水波浩蕩卷起白色的浪花,橘子洲當(dāng)歌一曲感天動地。我將為此而夢回祖國遼闊的河山,在我芙蓉盛開的家鄉(xiāng)朗照著清晨的光輝。
“芙蓉國里盡朝暉”出自毛澤東所作的《七律·答友人》。
七律·答友人
作者:毛澤東
九嶷山上白云飛,帝子乘風(fēng)下翠微。斑竹一枝千滴淚,紅霞萬朵百重衣。
洞庭波涌連天雪,長島人歌動地詩。我欲因之夢寥廓,芙蓉國里盡朝暉。
帝子:指娥皇與女英。傳說中,她們是堯的女兒,舜的妻子。
翠微:指青山。傳說中九嶷山有娥皇峰與女英峰。
芙蓉國:指湖南省,五代譚用之《秋宿湘江遇雨》有"秋風(fēng)萬里芙蓉國,暮雨千家薜荔村。
長島:今長沙的橘子洲。
這首詩在詩人所有詩作中最為絢麗飄逸,工藝上也最為講究。前四句妙用古典神話傳說,想象力瑰麗斑斕,情景交融,從神仙世界寫到后四句的現(xiàn)實世界,可謂舉重若輕、自然婉轉(zhuǎn)。
此詩是作者為了緬懷當(dāng)年同在長沙從事革命活動的幾位烈士所作。
毛澤東(1893~1976)字潤之,筆名子任。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。