煙消云散什么意思(嬌縱的心性已煙消云散什么意思)
2023-01-09
更新時(shí)間:2023-01-06 07:03:57作者:佚名
意思:一束明亮的月光照入室內(nèi),可鑒我光明磊落的情懷,真真是無疑可猜。該句出自唐代詩人李白所創(chuàng)作的《獨(dú)漉篇》,此詩寫作者面對(duì)安史之亂,欲效法搏擊九天之鵬的神鷹,一擊成功,殲滅叛軍,為國(guó)家作出貢獻(xiàn)。
獨(dú)漉篇
唐·李白
獨(dú)漉水中泥,水濁不見月。
不見月尚可,水深行人沒。
越鳥從南來,胡鷹亦北渡。
我欲彎弓向天射,惜其中道失歸路。
落葉別樹,飄零隨風(fēng)。
客無所托,悲與此同。
羅幃舒卷,似有人開。
明月直入,無心可猜。
雄劍掛壁,時(shí)時(shí)龍鳴。
不斷犀象,繡澀苔生。
國(guó)恥未雪,何由成名。
神鷹夢(mèng)澤,不顧鴟鳶。
為君一擊,鵬摶九天。
有人在水中湮泥,弄得水渾濁不堪,連月亮的影子也照不見了。
映不見月影倒沒什么,問題是行人涉水不知深淺,就會(huì)被深水所淹沒。
越鳥從南而來,胡鷹也向北而飛。
我欲舉弓向天而射,但又惻然不忍,憐惜它們中途迷失了歸路。
樹葉為風(fēng)吹落,別樹飄霧而去。
我如今他鄉(xiāng)為客,無所歸依,此悲正如落葉別樹之情相同。
羅帷乍舒乍卷,似乎有人進(jìn)來。
一束明亮的月光照入室內(nèi),可鑒我光明磊落的情懷,真真是無疑可猜。
雄劍掛在墻壁上時(shí)時(shí)發(fā)出龍鳴。
這把斷犀象的利刃啊,如今閑置得都長(zhǎng)滿了銹斑。
國(guó)恥未雪,還談得上什么建立偉業(yè)?談得上什么萬世功名?
傳說有一只神鷹,曾在云夢(mèng)澤放獵,但它卻連鷗鷺一類的凡鳥睬也不睬,對(duì)它們一點(diǎn)興趣也沒有。
因?yàn)榇锁B志向遠(yuǎn)大,生來就是高飛九天,專門為君去搏擊大鳥的啊。
1、漉:使水干涸之意。獨(dú)漉:亦為地名。此乃雙關(guān)語也。
2、“落葉”四句:言自己無所依托,飄零之苦。
3、“羅帷”四句:以明月之磊落光明,以自喻心跡也。幃:帳子。舒卷:屈伸開合,形容帷簾掀動(dòng)的樣子。
4、“雄劍”二句:以雄劍掛壁閑置,以喻己之不為所用也。
5、斷犀象:言劍之利也。
6、國(guó)恥:指安祿山之亂。
7、夢(mèng)澤:古澤藪名,亦與云澤合稱云夢(mèng)澤。鴟鳶:指凡鳥。
8、猜:猜疑。
“獨(dú)漉水中泥”,“獨(dú)漉”在今河北,傳說它遄急浚深、濁流滾滾,即使在月明之夜,也吞沒過許多行人。此詩首解先以憎惡的辭色,述說它“水濁不見月”的污濁,第三句“不見月尚可”,又在復(fù)沓中遞進(jìn)一層,揭出它“水深行人沒”的罪惡。
這“獨(dú)漉”水大抵只是一種象征:詩人所憤切斥責(zé)的,其實(shí)就是占據(jù)了長(zhǎng)安,并將“河北”諸郡以污濁之水吞沒的安祿山叛軍。他們正如肆虐河北的獨(dú)漉水一樣,暗了天月,吞噬了無數(shù)生靈。
接著由紛亂的時(shí)局,轉(zhuǎn)寫詩人客中飄泊、報(bào)國(guó)無門的孤憤。當(dāng)中原深受罹亂時(shí),詩人正孤身一人,飄泊在東南。眼看著“越鳥南來”、“胡雁北渡?”,詩人心中不勝悲哀:那鳥雁飛歸的北方,正是河山拱衛(wèi)的京師所在。而今陷于叛軍的鐵蹄之下,自己卻只能避難客中,這實(shí)在是最令詩人痛苦的。
“我欲彎弓向天射”一句,就是在這痛苦心境中激發(fā)的“射天”奇思,表達(dá)了一種無可發(fā)泄的苦悶。但彎弓射天,又怕誤傷了空中的鳥、雁,徒然使它們中道折翮、失卻歸路,這真叫人左右為難。眼望月下的樹影,偶有落葉在風(fēng)中飄墜,詩人不禁一聲長(zhǎng)嘆:“客無所托,悲與此同”,他正如這風(fēng)中落葉一樣,飄蕩無主。
自“羅帷舒卷”以下,詩境陡轉(zhuǎn):四野萬籟俱寂,詩人卻還獨(dú)佇空堂,他究竟在等待著誰?門邊的羅帷忽然飄拂起來,仿佛有人正披帷而入。詩人驚喜中轉(zhuǎn)身,才發(fā)現(xiàn)來客只有清風(fēng)。
隨著羅帷之開,月光便無聲“直入”,正如豪爽的友人,未打招呼便闖了進(jìn)來,然而它只是月光的“無心”造訪,根本無深意可解。這四句從清風(fēng)、明月的入室,表現(xiàn)詩人似有所待的心境,思致妙絕。而且以動(dòng)寫靜,愈加將詩人客中無伴的寂寞,襯托得孤寂冷落。
詩人所期待的,就是參與平叛、為國(guó)雪恥之用。
“龍泉雄劍”此刻就掛在壁間,這雄劍的命運(yùn),正是詩人自身報(bào)國(guó)無門的寫照。國(guó)之壯士,豈忍看著它空鳴壁間、“銹澀苔生”一股怫郁之氣在詩人胸中盤旋,終于在筆下化為雄劍突發(fā)的嘯吟:“國(guó)恥未雪,何由成名?”筆帶憤色,卻又格調(diào)雄邁,顯示的正是李白悲慨豪放的本色。此詩末解,就于寶劍的嘯吟聲中,突然翻出了“神鷹”擊空的雄奇虛境。
而決心為國(guó)雪恥的詩人,在天之東南發(fā)出了挾帶著無限自信和豪情的聲音:“為君一擊,鵬搏九天!”這聲音應(yīng)和著掛壁雄劍的“龍吟”之音,響徹了南中國(guó)。它預(yù)告著詩人飄泊生涯的終止——他將以“鵬搏九天”之志,慨然從軍,投入平治“獨(dú)漉”、驅(qū)除叛軍的時(shí)代風(fēng)云之中。
此詩作于安史之亂爆發(fā)之后。根據(jù)裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》,唐肅宗至德元載(756年)秋,李白從秋浦到潯陽,上廬山。冬入永王李璘水軍,參謀幕府。入永王幕府前作《獨(dú)漉篇》。
李白,字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。
詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。