三國江東指的是哪些地方 三國江東指的是哪些地方是現(xiàn)在什么地區(qū)
2022-12-03
更新時間:2022-11-21 20:01:56作者:佚名
皆蒼藤古木,雖盛夏亭午無暑氣翻譯:兩旁都是蒼青色的藤條和古老的樹木,即使是盛夏的正午,也沒有一點熱氣。該句出自《百丈山記》,《百丈山記》選自《朱文公文集》,寫于宋孝宗淳熙二年(1175)的夏天。通篇狀物寫景,準(zhǔn)確而形象,細(xì)致而生動,表現(xiàn)出作者精細(xì)的觀察能力和運用語言的功夫,是一篇以刻畫山水景物見長的游記。
登百丈山三里許,右俯絕壑,左控垂崖,壘石為磴,十余級乃得度。山之勝,蓋自此始。
循磴而東,即得小澗。石梁跨于其上。皆蒼藤古木,雖盛夏亭午無暑氣。水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然。度石梁,循兩崖曲折而上,得山門。小屋三間,不能容十許人,然前瞰澗水,后臨石池,風(fēng)來兩峽間,終日不絕。門內(nèi)跨池又為石梁。
度而北,躡石梯,數(shù)級入庵。庵才老屋數(shù)間,卑庳迫隘,無足觀。獨其西閣為勝。水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水并注池中。自池而出,乃為前所謂小澗者。閣據(jù)其上流,當(dāng)水石峻激相搏處,最為可玩。乃壁其后,無所睹。獨夜臥其上,則枕席之下,終夕潺潺。久而益悲,為可愛耳。
出山門而東十許步,得石臺。下臨峭岸,深昧險絕。于林薄間東南望,見瀑布自前巖穴瀵涌而出,投空下數(shù)十尺。其沫乃如散珠噴霧,目光燭之,璀璨奪目,不可正視。臺當(dāng)山西南缺,前揖蘆山,一峰獨秀出,而數(shù)百里間峰巒高下亦皆歷歷在眼。
日薄西山,余光橫照,紫翠重迭,不可殫數(shù)。旦起下視,白云滿川,如海波起伏。而遠近諸山出其中者,皆若飛浮來往?;蛴炕驔],頃刻萬變。臺東徑斷,鄉(xiāng)人鑿石容磴以度,而作神祠于其東,水旱禱焉。畏險者或不敢度。然山之可觀者,至是則亦窮矣。
余與劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓游之。既皆賦詩以紀(jì)其勝,余又?jǐn)⒋纹湓斎绱?。而其最可觀者,石磴、小澗、山門、石臺、西閣、瀑布也。因各別為小詩以識其處,呈同游諸君。又以告夫欲往而未能者。
1、許:表示約數(shù)。
2、絕壑:又深又險的山溝。
3、控:臨。垂崖:陡峭的山崖。
4、度:渡過,過去。
5、循:順。
6、得:遇見。
7、梁:橋。
8、亭午:正午。
9、淙:流注,灌注。
10、濺濺:水流聲。
11、山門:佛教寺院的大門。
12、瞰:俯視。
13、躡:踏,踩。
14、庵:尼姑的寺廟。
15、才:僅僅。
登上百丈山三里來路,向右邊俯視,是又深又險的山溝,路的左邊靠著陡峭的山崖,路面是壘起來的石磴,上了十幾個臺階才過去了這段險區(qū)。百丈山的勝景,從此開始了。
順著石磴往東走,遇到一條小澗。一座石橋橫跨在它上面。兩旁都是蒼青色的藤條和古老的樹木,即使是盛夏的正午,也沒有一點熱氣。澗水全是清澈見底,從高處流下來,發(fā)出“濺濺”的聲響。走過石橋,沿著兩旁都是山崖的小路曲曲折折地登上去,遇到了一座寺院的大門。
有三間小房子,連十來個人也容納不下來,但是前面可以俯視澗水。大門的后面臨著石池,風(fēng)從兩旁的山峽間吹來,整天不斷。大門里邊,又有一座石橋橫跨在石池上。過了石橋往北走,踩著石梯,上幾級就到了尼姑庵。尼姑庵僅有幾間舊房子,房子又矮又窄,沒有什么值得觀看的地方。只有西閣美好。
溪水從西面山谷中順著裂縫從西閣下面像箭射一般飛奔流出,向南與東面山谷中的水一塊注入石池中。水從石池中再流出來,就形成了前面所說的那條小澗。西閣座落在它的上游,在激流和峻石相搏擊的地方,最值得欣賞。后面是一座石壁,沒有什么可看的。一個人晚上躺在西閣里面,枕頭和臥席下面整夜都能聽到潺潺的流水聲。越聽得時間長越感到悲哀,但也很有意思。
從寺院的大門出來往東走十來步,遇到一座石臺。石臺下臨陡峭的崖岸,幽深昏暗極其險峻。從草木叢生的地方向東南望去,見一瀑布從前面的巖穴中噴涌而出,又從幾十尺的高空中投下來。濺起的水沫像散落的珍珠,又像噴射的霧氣,被陽光一照,光彩耀眼,不能正眼去看。
石臺在山西南的缺口處,它的前面對著蘆山,有一座特別秀麗的山峰出現(xiàn)在眼前,而遠近幾百里高低不同的峰巒也都一個個清清楚楚地呈現(xiàn)在眼前。太陽迫近西山了,余光橫射過來,紫色和翠綠色重重疊疊,數(shù)也數(shù)不完。早晨起來往山下望去,白云鋪滿平野,就像一起一伏的大海波濤一樣。
而遠遠近近從云中露出來的山峰,都像來來往往飄飛浮動一樣,有的涌出,有的沉沒,轉(zhuǎn)眼之間千變?nèi)f化。石臺往東的小路斷絕了,當(dāng)?shù)氐娜髓彸鲂﹥H能容下腳的石磴來通過,并在東面建了一座神祠,遇到水澇或旱災(zāi)就到那里去祈禱。害怕危險的人有的就不敢過去。而山上可觀賞的景致,到這里也就沒有了。
我同劉充父、劉平父、呂叔敬、表弟徐周賓到這里來游覽。已經(jīng)把山上的勝景都寫詩記述過了,我又按照次序這樣詳細(xì)記述下來。山上最值得觀賞的地方是石磴、小澗、寺院大門、石臺、西閣和瀑布。因此分別作了短詩來描述這些地方,并呈送給了一同來游覽的人。現(xiàn)在又寫了這篇游記,用它來告訴那些想去游覽而未能去的人。
作者沒有把筆墨花在記述出游的時間、行程等方面,而是著力于描寫百丈山的優(yōu)美風(fēng)景。文章開門見山,文尾映照題目,從“山之勝蓋自此始”寫起,到“山之可觀者,至是則亦窮矣”結(jié)束了基本部分的內(nèi)容,首尾呼應(yīng),一氣呵成,顯得十分集中、緊湊。
有選擇地落筆于六處景致,分為兩組:第一組敘述踏石磴、過澗水、入山門而至西閣,主要描寫西閣環(huán)境的優(yōu)美和夜宿聽泉的感受;第二組中由石臺引出,主要描寫瀑布、夕照與云海,敘次分明,鋪排得當(dāng),重點突出,引人入勝。
通篇狀物寫景,準(zhǔn)確而形象,細(xì)致而生動,表現(xiàn)出作者精細(xì)的觀察能力和運用語言的功夫,是一篇以刻畫山水景物見長的游記。
這篇游記作于宋孝宗淳熙二年(1175),所寫的百丈山位于福建建陽東北。作者與同游者劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓“皆賦詩以紀(jì)其勝”,復(fù)又“敘次其詳如此”,這在末節(jié)中作了交代。詩文并作,記其游覽之勝。而作者于詩外作文,不僅為著“呈同游諸君”,同時“又以告夫欲往而未能者”,這篇末文字點明了寫作此文的目的:導(dǎo)游,引導(dǎo)人們?nèi)ビ斡[百丈山的勝景。
朱熹,南宋詩人、哲學(xué)家,宋代理學(xué)集大成者,字元晦,又字仲晦,號晦庵,別稱紫陽。徽州婺源(今屬江西)人。早年出入佛、道。31歲正式拜程頤的三傳弟子李侗為師,專心儒學(xué),成為程顥、程頤之后儒學(xué)的重要人物。他繼承周敦頤、二程,兼采釋、道各家思想,形成了一個龐大的哲學(xué)體系。
這一體系的核心范疇是“理”,或稱“道”“太極”。認(rèn)為理是世界的本質(zhì),“理在先,氣在后”,提出“存天理,滅人欲”。主要哲學(xué)著作有《四書集注》《太極圖說解》《通書解》等。代表作品詩《春日》《觀書有感》,詞集《晦庵詞》。此外有《朱子語類》,是他與弟子們的問答錄。