三國江東指的是哪些地方 三國江東指的是哪些地方是現(xiàn)在什么地區(qū)
2022-12-03
更新時(shí)間:2022-06-12 06:01:07作者:佚名
原文:余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。翻譯:我很小時(shí)就非常愛學(xué)習(xí)。由于家里貧窮,沒有辦法去依靠家人獲得書看,只能向家里有藏書的人借他們暫時(shí)不看的,自己用手抄,然后慢慢看自己抄的讀本,我總按最快抄完的時(shí)間還書。
原文:天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。翻譯:即使到了大寒的節(jié)氣,硯中的墨水結(jié)成了冰,手指僵硬不能屈伸,我都不敢有所懈怠。抄完后,趕快送還,不敢超過約定的還期一點(diǎn)點(diǎn);原文:以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。因此大多情況下我求借時(shí)人們?cè)敢饨杞o我,我因此能夠看遍各類書籍。二十歲后,更加仰慕圣賢學(xué)說中精妙細(xì)微的地方,又苦于不能與名氣大的老師和學(xué)子交往,最遠(yuǎn)曾慕名走到百里外,拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。
原文:先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。翻譯:前輩德高望重,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的態(tài)度對(duì)所有求學(xué)者都很嚴(yán)厲。我站著學(xué)生中等待機(jī)會(huì),一旦有機(jī)會(huì),馬上低身側(cè)耳向他請(qǐng)教。提出不懂的地方,詢問道理所在;有時(shí)遭到他的呵斥,我只能表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢回嘴解釋;等到他心情好時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然不聰明,最終還是得到不少教益。
原文:當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。翻譯:我寄住在旅舍,旅店老板每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。與我同住別的同學(xué)都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間系著白玉制成的環(huán),左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;原文:同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。翻譯:我卻穿著破破爛爛的衣服和他們生活在一起,但我毫無羨慕的心。因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓返氖虑?,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學(xué)的辛勤和艱苦就是像這個(gè)樣子啊。