愛(ài)心行為英語(yǔ)作文初二(關(guān)于愛(ài)心的作文英語(yǔ))
2023-07-04
更新時(shí)間:2023-06-20 18:03:22作者:未知
賞析:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”遠(yuǎn)離分不開(kāi)知己,只要同在四海之內(nèi),就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,表現(xiàn)友誼不受時(shí)間的限制和空間的阻隔,是永恒的,無(wú)所不在的,所抒發(fā)的情感是樂(lè)觀豁達(dá)的。這兩句因此成為遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水的朋友之間表達(dá)深厚情誼的不朽名句。“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”出自是唐代王勃所作的《送杜少府之任蜀州》。
送杜少府之任蜀州
唐·王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
三秦之地守護(hù)著長(zhǎng)安,透過(guò)迷茫的煙霧遙望蜀地。與你分別有許多感想,因?yàn)槲覀兌际请x家做官的人。四海之內(nèi)只要存有知心朋友,即使遠(yuǎn)在天邊也同近鄰一樣。所以我們不需要在岔路分手之時(shí),仿效那些青年男女流淚惜別。
?、派俑汗倜?。之:到、往。蜀州:今四川崇州。一作“蜀川”。
?、瞥顷I(què ):即城樓,指唐代京師長(zhǎng)安城。闕,是皇宮前面的望樓。輔三秦:一作“俯西秦”。輔,輔佐,可以理解為護(hù)衛(wèi)。三秦,泛指長(zhǎng)安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個(gè)秦國(guó)的降將,所以稱(chēng)三秦。這句是倒裝句,意思是京師長(zhǎng)安以三秦作保護(hù)。
⑶風(fēng)煙:意為在風(fēng)煙迷茫之中。五津:指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個(gè)渡口(白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津)。
?、染簩?duì)人的尊稱(chēng),相當(dāng)于“您”。
?、赏阂蛔鳌熬恪?。宦(huàn)游:出外做官。
⑹海內(nèi):四海之內(nèi),即全國(guó)各地。古代人認(rèn)為中國(guó)疆土四周環(huán)海,所以稱(chēng)天下為四海之內(nèi)。
⑺天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。比鄰:并鄰,近鄰。
?、虩o(wú)為:無(wú)須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
?、驼唇恚簻I水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
此詩(shī)意在慰勉友人勿在離別之時(shí)悲哀。
首聯(lián)描畫(huà)出送別地與友人出發(fā)地的形勢(shì)和風(fēng)貌,隱含送別的情意,嚴(yán)整對(duì)仗;頷聯(lián)為寬慰之辭,點(diǎn)明離別的必然性,以散調(diào)相承,以實(shí)轉(zhuǎn)虛,文情跌宕;頸聯(lián)奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,使友情升華到一種更高的美學(xué)境界;尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題,而且繼續(xù)勸勉、叮嚀朋友,也是自己情懷的吐露。
全詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達(dá),堪稱(chēng)送別詩(shī)中的不世經(jīng)典,雖僅僅四十個(gè)字,卻縱橫捭闔,變化無(wú)窮,仿佛在一張小小的畫(huà)幅上,包容著無(wú)數(shù)的丘壑,有看不盡的風(fēng)光,至今廣泛流傳。
《送杜少府之任蜀州》作于王勃在長(zhǎng)安時(shí)期。
王勃,唐代詩(shī)人,字子安,絳州龍門(mén)(今山西河津)人。麟德初應(yīng)舉及第,曾任虢州參軍。后往海南探父,因溺水受驚而死。少時(shí)即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱(chēng)“初唐四杰”。他和盧照鄰等皆企圖改變當(dāng)時(shí)“爭(zhēng)構(gòu)纖微,競(jìng)為雕刻”的詩(shī)風(fēng)。
其詩(shī)偏于描寫(xiě)個(gè)人生活,也有少數(shù)抒發(fā)政治感慨、隱寓對(duì)豪門(mén)世族不滿之作,風(fēng)格較為清新,但有些詩(shī)篇流于華艷。其文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。